本书是应出版之需编选的。要编选一部意大利的童话集,使之在世界宏伟的民间文学宝库中占有应得的地位,问题是应该选哪些内容,有没有能与格林兄弟的童话相媲美的意大利童话?
人们普遍认为,意大利口头流传的民间故事,远在任何别的国家之前就以文学形式记载下来。在威尼斯,早在十六世纪中叶,斯特拉佩鲁斯就将关于巫术和魔法的故事(其中有些以方言流传)以及
具有薄伽丘风格的现实主义中篇故事收集在他的《欢乐的夜晚》一书中。这些故事为该书增添了神秘色彩——半是哥特式、半是东方式,使人联想到卡帕乔的油画。十七世纪,在那不勒斯,吉阿姆贝蒂
斯塔·巴塞尔用那不勒斯方言撰写了巴罗克式的神话故事,为我们提供了《五日谈》(此书在本世纪由意大利哲学家贝内迪托·克罗齐译成了意大利文)。巴塞尔的作品体现了奇特的、地中海风味的莎
士比亚式梦幻;其内容惊恐可怖,描写的全是些食人巨兽或妖精巫婆。在他那些牵强附会、荒唐怪诞的比喻里,庄严、崇高往往与粗俗、污秽并行不悖。十八世纪,仍是在威尼斯,为了与哥尔多尼的中
产阶级喜剧相抗衡,脾性乖戾、因循守旧的卡洛·高齐,把民间故事中的仙女、术士与喜剧中的哈里昆和潘特卢恩一起搬上了舞台。他认为公众只能欣赏这种艺术。