Yya”因音同义近而易混淆,如“桠巴”中的“桠”应为“丫”。“丫”和“桠”都读作和。字义和用法有同有异。
“丫”在古汉语中字义为:物之歧头。在现代汉语中字义为:上端分叉的东西。常见于“丫巴丫杈”等合成词中。
“桠”在古汉语中字义为:木桠杈。在现代汉语中字义为:
桠杈。常见于“桠杈、桠枫、树桠”等合成词中。
“丫”与“桠”在合成词“丫杈——桠杈”中互通,在其他合成词中互不通用。
桠桠因音同义近而易混淆,如“树桠,中的“桠”应为“桠”字。“桠”和“桠”右同左不同。声韵都是ya,调不同。字义和用法不同。
“桠”(见《丫桠》本页)。
“桠”左从“I”。读作沖。在古汉语中字义为:取也。在现代汉语中字义为:硬把东西送给对方或卖给对方。一般是用于方言中。
“桠”与“桠”字义无联系,互不通用。
因音同形近而易混淆,如“鸦观”中的“鸦”应为“雅”字。“雅”和“鸦”都读作yd。左同右不同。字义和用法有同有异。
“雅”右从“隹”。在古汉语中字义为:楚鸟也、亚也、万舞也、常也、仪也、素也、乐名、姓。在现代汉语中,读作ya时,字义与“鸦”同。’常见于“雅片”一词中。又读作沖,字义为:(一)
〈书〉合乎规范的;(二)高尚的;(三)诗经中诗篇的一类;(四)
敬辞;(五)交情;(六)很、极。表示语素常见于“雅致、博雅、大雅、典雅、儒雅”等合成词中,可单独作形容词运用,如“雅俗共赏”。
“鸦”右从“鸟”。在古汉语中字义为:鸟别名、鸟也、本作“雅”。在现代汉语中字义为:鸟类的一属,全身多为黑色,嘴大,翼长,脚有力。表示语素常见于“鸦胆子、寒鸦、乌鸦”等合成词中,可单独作名词运用,如“鸦雀无声”。
“雅”与“鸦”在古汉语中本为一字,在现代汉语中是各自独具字义的两个字,只在“雅片——鸦片”中互通,用于其他义项时互不通用。
,因音同形近而易混淆,如“悬涯勒马”中的“涯”
应为“崖”字。“崖”和“涯”都读作如。均有部件“S”,都有“边际”的意思,用法不同。
“崖”上从“山”下从“届”。在古汉语中字义为:高边也、珠崖郡名。在现代汉语中字义为:(一)山石或高地的陡立的侧面;(二)边际。表示语素常见于“崖壁、摩崖、琼崖、山崖、悬崖、,云崖”等合成词中,可单独作名词运用,如“悬崖”。
“涯”左从“丨”右从“I”。在古汉语中字义为:水际也、又借穷尽之意。在现代汉语中字义为:水边,泛指边际。常见于“涯际、生涯、天涯、无涯”等合成词中。
,“崖”与“涯”都有“边际”的意思,所指的具体事物不同。
“崖”指的是较高的山的边缘;“涯”指水域的边缘。“崖”与“涯”字义不同,互不通用,yan淹湮因音同而易混淆,如“湮博”中的“湮”应为“淹”
字。“淹”和“湮”都读作yan。左同右不同。字义和用法不同。
“淹”右从“奄”。在古汉语中字义为:水名、渍也、留久也、败也、没也。在现代汉语中字义为:(一)淹没;(二)汗液等浸渍皮肤;(三)深广;(四)〈书〉久。表示语素常见于“淹博、淹灌、淹留、淹没”等合成词中,可单独作动词运用,如“庄稼全被洪水淹了”。
“湮”右从“圼”。在古汉语中字义为:没也、落也、寒也、没入水中也。在现代汉语中字义为:(一)埋没;(二)淤塞。常见于“湮没、湮灭”等合成词中。又读作yin,为“洇”字的异体。
“淹”与“湮”的字义不同,互不通用。
因音似义近而易混淆,如“焰霞”中的“焰”应为“烟”字。“烟”和“焰”的声韵都是yan,调不同。字义均与物质,燃烧肘产生的现象有关。用法有同有异。
“烟”读作yan。在古汉语中字义为:火气也。在现代汉语中字义为:(一)物质燃烧时产生的气体;(二)像烟的东西;(三)烟草、烟草制品;(四)特指鸦片。表示语素常见于“烟霭、烟波、烟花、烟火、烟煤、烟幕、烟台、烟雾、烟霞、烟雨、炊烟、烽烟、狼烟、冒烟、人烟、夕烟、硝烟、油烟、云烟”等合成词中,可单独作名词运用,如“七窍生烟”。又读作yin,同“氤”。
“焰”读作沖n。在古汉语中字义为:光也、又作“炎”。在现代汉语中字义为:火苗。常见于“焰火、焰口、焰心、火焰、烈焰、气焰、势焰、凶焰”等合成词中。
“烟”指物质燃烧时产生的气体;“焰”指物质燃烧时火与烟交界的部分。“烟”与“焰”在合成词“烟火——焰火”中互通,用于其他义项时不通用。
因音似义近而易混淆,如“艳红”中的“艳”应为“嫣”字。“嫣”和“艳”的声韵都是yc,调不同。都有“鲜明好看”的意思,用法不同。
“嫣”读作yan。在古汉语中字义为:美貌、巧笑态也、好貌。在现代汉语中字义为:(一)鲜艳;(二)容貌美好。常见于“嫣红、嫣然”等合成词中。用于书面语。
“艳”读作ya。在古汉语中字义为:好而长也、美也、光彩貌、羡也。在现代汉语中字义为:(一)色彩光泽鲜明;(二)旧时指关于爱情方面的;(三)〈书〉羡慕。表示语素常见于“艳丽、艳情、艳诗、艳史、艳羡、娇艳、鲜艳”等合成词中,可单独作形容词运用,如“这块料子太艳了”。
“嫣”的本义是颜色和容貌美好,用于书面语;“艳”的本义是色彩光泽鲜明,使用范围广泛。“嫣”与“艳”的字义无联系,互不通用。
因音同而易混淆,如“延用了木塔形式”中的“延”应为“沿”字。“沿”和“延”都读作yo。字义和用法不同。
“沿”在古汉语中字义为:缘水而下也、循也、因述也。在现代汉语中字义为:(一)顺着水道“二)靠边;(三)依照以往的方法、规矩、样式等“四)顺着衣服的边再镶上一个边。表示语素常见于“沿岸、沿革、沿途、沿袭、沿线、沿用、边沿、前沿、相沿”等合成词中,可单独作介词,如“沿江而下”。又读作yin,字义为:水边。可单独作名词运用,如“河沿”。
“延”在古汉语中字义为:长行也、进也、长也、远也、纳也、及也、州名、地名、姓。在现代汉语中字义为:(一)伸展、引长、连续;(二)把时间向后推移;(三)聘请;(四)(Y如)姓。表示语素常见于“延安、延边、延迟、延缓、延聘、延伸、延续、迟延、蔓延、绵延、顺延、推延、拖延”等合成词中。可单独作名词(如表示姓氏)或动词(如“延年益寿”)运用。
“沿”与“延”的字义无联系,互不通用。
因形近而混淆,如“膺品”中的“膺”应为“赝”字。
“赝”和“膺”的读音、字义和用法均不同。
“赝”上从“雁”,下从“贝”。读作ydn。在古汉语中字义为:
伪物、不直也。在现代汉语中字义为:假造的、伪的。表示语素常见于“赝本、赝币、赝碱、赝品”等合成词中,可单独作形容词运用,如“不管岳飞的《满江红》词是真是赝,贺兰山这座历史名山将永远和岳飞联在一起”。
“膺”上部从下从“月”。读作ying。在古汉语中字义为:胸也、亲也、当也、受也。在现代汉语中字义为:(一)胸;(二)承受、承当。表示语素常见于“膺赏、膺惩、膺选、服膺、荣膺”等合成词中,可单独作名词运用,如“义愤填膺”。
“赝”与“膺”的读音、字义不同,互不通用。
晏宴因音同形近而易混淆,如“宴驾”中的“宴”应为“晏”字。“晏”和“宴”都读作扣?。构成字元相同,排列顺序不同。字义和用法有同有异。
“晏”上从“日”,中从“”,下从“女”。在古汉语中字义为:
天清也、晏明阳也、无云也、晚也、和也、柔也、鲜盛也、安也、姓。在现代汉语中字义为:(一)迟;(二)安乐、安闲;(三)
(Ydn)姓。表示语素常见于“晏驾、晏起”等合成词中,可单独作名词运用,如表示姓氏。
“宴”上从“,中从“日下从“女”。在古汉语中字义为:
安也、居息也、燕安也。在现代汉语中字义为:(一)请客吃酒饭;(二)酒席;(三)安乐。表示语素常见于“宴会、宴客、宴席、宴请、便宴、国宴、欢宴、家宴、设宴、晚宴、盛宴、筵宴”等合成词中,可单独作名词运用,如“赴宴”。
“晏”与“宴”在古汉语中用于“安也”这个意思时互通。在现代汉语中用于“安乐”这个义项时互通,“宴”常用。用于其他义项时互不通用。
石见硕(见《硕砚》347页)。
yang杨杨因音同形近而易混淆,如“垂扬”中的“扬”应为“杨”字。“扬”和“杨”都读作yog。右同左不同。字义和用法不同。
“杨”左从“木”。在古汉语中字义为:木名、蒲柳、白杨、黄杨、姓。在现代汉语中字义为:(一)杨树,落叶乔木;(二)
(Ydng)姓。表示语素常见于“杨柳、杨梅、杨树、杨桃、白杨、垂杨、椴杨、黄杨、青杨”等合成词中,可单独作名词运用,如“我失骄杨君失柳”。
“扬”左从“丨”。在古汉语中字义为:飞举也、激扬也、发也、显也、举也、称说也、钺也、州名、姓。在现代汉语中字义为:
(一)高举、向上升“二)传播;(三)飘动;(四)指江苏的扬州;(五)(Ydng)姓。表示语素常见于“扬帆、扬花、扬旗、扬威、昂扬、表扬、发扬、激扬、传扬、飘扬、颂扬、抑扬、悠扬、赞扬”等合,成词中,可单独作名词(如表示姓氏)或动词(如“志高气扬”)
运用。
“杨”和“扬”字义无联系,互不通用。
h”h因音近而易混淆,如“曲易县”中的“易”应为“字。“芴”和“易”字形相近。读音、字义和用法不同。
412“忌”读作ydng。在古汉语中字义为:开也、一曰飞扬、一曰长也、一曰强者众貌、光也、古“阳”字。在现代汉语中仅见于古地名中,一般是作字元构成合体字。
“易”字上从“日”下从“勿”。读作yi。在古汉语中字义为:
象阴阳也、易者象也、生生之为易、易者变化之总名改换之殊称、日中为市致天下之民聚天下之货交易而退、不难也、姓。在现代汉语中字义为:(一)容易“二)平和;(三)变换;(四)交换;(五)(Yi)姓。表示语素常见于“简易、交易、贸易、浅易、轻易、容易、移易”等合成词中,可单独作名词(如表示姓氏)或动词(如“改弦易辙”)、形容词(如“轻而易举”)运用。
“吳”与“易”的读音、字义不同。互不通用。不是“易”字的简化字。扬锡(见《锡,饧》381页)。
因音似而易混淆,如“漾溢”中的“漾”应为“洋”
字。“洋”和“漾”的声韵都是ycg,调不同。字义和用法不同。
“洋”读作yg。在古汉语中字义为:水出齐临朐高山东北入巨安,水名,多也、广也、澜也、海名、水盛貌,在现代汉语中字义为:(一)多、盛大“二)比海更大的水域;(三)旧时称外国的;(四)银元“五)现代化的(与“土”相对)。表示语素常见于“洋场、洋镐、洋化、洋槐、洋奴、洋气、洋钱、洋务、洋相、洋溢、洋芋、洋金花、码洋”等合成词中,可单独作名词运用,如“洋为中用”“漾”读作yng。在古汉语中字义为:水出陇西相道东至武都为汉,水名,水摇动貌、长也。在现代汉语中字义为:(一)
水面微微摇动的样子;(二)液体太满而向外流a表示语素常见于“漾奶、荡漾”等合成词中,可单独作动词运用,如“桶里的水漾出来了”。
“洋”与“漾”读音相似,字义不同,互不通用。
yao杳查因形近而易混淆,如“查如黄鹤,中的“查”应为“杳”字。“杳”和“查”上同下不同。读音、宇义和用法不同。
“杳”下从“曰”。读作的。在古汉语中字义为:冥也、深广貌。在现代汉语中字义为:深远、不见踪影。表示语素常见于“杳渺、杳然”等合成词中,单独作为词运用常见于“杳如黄鹤、杳无音信”等固定短语中。
“查”(见《查、察》40页)。
“杳”与“查”的字义无联系,互不通用。
ye冶治因形近而易混淆,如“治炼”中的“治,应为“冶”
字?“冶”和“治”右同左不同。读音、字义和用法不同。
“冶”左从“7”。读作碎。在古汉语中字义为:销也、熔也、铸也、炉铸谓之冶、装饰也、姓。在现代汉语中字义为:(一)熔炼;(二)(YS)姓“三)(书)形容女子装饰艳丽(含贬义)。表示语素常见于“冶金、冶炼、冶艳、陶冶、妖冶”等合成词中,可单独作名词运用,如表示姓氏。
“治”左从“厂’。读作zhi。在古汉语中字义为:水出东莱曲城阳丘山南入海,水名,理也、简习也、援也、有所乞求也、监督也、所都之处。在现代汉语中字义为:(一)管理、治理4二)社会秩序安定“三)惩办“四)医疗;(五)消灭“六)研究“七)修理、整理;(八)旧时地方政府所在地(如县治)。表示语素常见于“治安、治国、治家、治理、治疗、治世、治水、治学、治罪、惩治、处治、德治、法治、防治、更治、诊治、整治、自治、政治”等合成词中,可单独作动词运用,如“治脏治乱”。
“冶”的本义为“熔炼”;“治”的本义为“管理”。“冶”与“治”字义无联系,互不通用。
业叶因音同而易混淆,如“卒叶,的“叶”应为“业”字。
“业和“叶”都读作穴。字义和用法不同。
“业”在古汉语中字义为:大板也、所以饰悬钟鼓、功业、事业、基业、学业、世业、艺业、姓。在现代汉语中字义为:(一)行业;(二)职业;(三)产业;(四)从事;(五)事业“六)(YS)姓;(七)学业;(八)已经。表示语素常见于“业绩、业务、毕业、产业、创业、副业、功业、开业、农业、企业、商业、实业、事业、伟业、营业、职业、专业”等合成词中,可单独作名词运用,如“成家立业”。
“叶”在古代汉语中字义为:草木之叶、世业、聚也、书册、姓。在现代汉语中字义为:(一)植物的营养器官之一;(二)像叶子的;(三)同“页”;(四)较常时期的分段;(五)(Ye)姓。表示语素常见于“叶轮、茶叶、荷叶、红叶、落叶、枝叶、子叶”等合成词中,可单独作名词运用,如“根深叶茂”。
“业”和“叶”的字义无联系,互不通用。
页叶因音同而易混淆,如“叶码,中的“叶,应为“页”
字。“页”和“叶”都读作穴。字义和用法有同有异。
“页”在古汉语中字义为:头也、古首字。在现代汉语中字义为一)单张、单篇;(二)量词。表示语素常见于“页码、页岩、插页、扉页、画页、活页、书页、专页”等合成词中,可单独作量词运用,如“报告长达五十页”。
“叶”(见《业叶》本页)。
“叶”同“页”是旧的用法。在现代汉语中字义和用法不同,互不通用。表示“单张、单篇”时,规范的写法为“页”字。
因音同形近而易混淆,如“范烨”中的“烨”应为“晔”字。“晔”和“烨”都读作奸。右同左不同。字义和用法不同。
“晔”左从“日”。在古汉语中字义为:光也、震电貌、明也。
在现代汉语中字义为:光。一般是作人名用字,如“范晔”。
“烨”左从“火”。在古汉语中字义为:火光貌、火盛也。在现代汉语中字义为:(一)火光、日光;(二)光盛。一般是作人名用字,如“玄烨”。
1955年公布的《第一批异体字整理表》中“晔”作“烨”的异体字,在国家语言文字工作委员会和新闻出版署1988年发布的《现代汉语通用字表》中确认“晔”为规范汉字。在199o年修订第三版的《现代汉语词典》中均作字头收入。“烨”和“晔”
字义不同,互不通用。
yi揖楫(见《楫,揖》1o2页)。
依,倚因音似义近而易混淆,如“倚托”中的“倚,应为“依”字。“依”和“倚”的声韵都是yi,调不同。左同右不同。字义和用法有同有异。
“依”右从“衣”。读作yi。在古汉语中字义为:倚也。在现代汉语中字义为:(一)依靠、倚仗;(二)顺从、同意“三)按照。
表示语素常见于“依次、依附、依旧、依据、依靠、依赖、依然、依托、依照、相依、依依”等合成词中可单独作介词运用,如“依法办理”“倚”右从“奇”。读作y。在古汉语中字义为:依也、因也、峙也、偏也、侧也、姓。在现代汉语中字义为:(一)靠着;(二)仗恃;(三)〈书〉偏歪。表示语素常见于“倚靠、倚赖、倚仗、倚重”
等合成词中,单独作动词运用,常见于“倚马可待、倚马千言”
等固定短语中。
“依”与“倚”在合成词“依靠——倚靠、依赖——倚赖、依仗——倚仗”中互通,用于其他义项时互不通用0
见记(见《圮、圯》298页)。
宦宦(见《宦,宦》153页)。
义意因音同而易混淆,如“含意”中的“意”应为“义”
字。“义”和“意”都读作yi。字义和用法不同。“义”在古汉语中字义为:己之威仪也、宜也、与“k”通、姓。在现代汉语中字义为:(一)公平合理的行为;(二)合乎正义或有益的;(三)意思“四)拜认的亲属;(五)人工制的(人体器官)。表示语素常见于“义愤、义理、义旗、义气、义务、义项、义演、义勇、褒义、本义、广义、贬义、广义、含义、涵义、教义、名义、歧义、情义、仁义、狭义、信义、演义、要义、意义”等合成词中,可单独作名词运用,常见于“见义勇为、言不及义”等固定短语中。
“意”在古汉语中字义为:志也、志之发也。在现代汉语中字义为:(一)意思;(二)心愿;(三)见解;(四)料想。表示语素常见于“意会、意境、意料、意念、意气、意趣、意识、意图、意向、意愿、意志、褒意、鄙意、城意、敌意、恶意、合意、会意、假意、介意、倦意、决意、乐意、满意、美意、民意、歉意、惬意、情意、锐意、善意、诗意、示意、授意、肆意、特意、写意、谢意、蓄意、雅意、寓意、愿意、执意、旨意、致意”等合成词中,可单独作名词运用,常见于“意在音外、情投意合、心慌意乱、诗情画意”等固定短语中。
“义”和“意”都有“意思”这个义项,但所指内容各不相同。
“义”指的是:字义、词义、句义甚至文义;“意”则指想法、打算、目的。根据这一区别,下列同音词就很容易区别,如:
I同义——意思(字义或词义)相同。
1同意——赞同。
,,,,,,,,1担风险或牺牲自己I主义——学说、思想作风,一定的社会制度。
i主意——主见、办法。
“义”与“意”字义和用法有区别,互不通用。
益溢因音同形近而易混淆,如“滋溢”中的“溢”应为“益”字。“益”和“溢”都读作yi。均有部件“益”。字义和用法有同有异。
“益”在古汉语中字义为:饶也、加也、增也、进也、多也、草名、果名、州名、县名。在现代汉语中字义为:(一)好处(与“害”相对);(二)有好处的;(三)增加;(四)更加。表示语素常见于“益虫、益处、益发、益鸟、益友、裨益、公益、教益、利益、权益、受益、效益、滋益”等合成词中,可单独作副词运用,如“多多益善”。
“溢”由“益”左加“?”构成。在古汉语中字义为:器满也、盈也、静也。在现代汉语中字义为:(一)充满而流出来“二)过分。表示语素常见于“溢出、溢美、充溢、横溢、飘溢、洋溢”等合成词中,可单独作动词运用,如“洪水四溢”。
“益”是“溢”的本字,在古汉语中互通。在现代汉语中“益”与“溢”互不通用。
iU,因形近而易混淆,如“谥美之词”中的“谥”应为“溢”字。“溢”和“谥”右同左不同。读音、字义和用法不同。
“溢”(见《益、溢》418页)。
“谥”(见《谧、谥》2o4页)。
“溢”的本义为“液体太满往外流”;“谥”的本义为“称、做”。“溢”与“谥”字义无联系,互不通用。
易务(见《易,易〉412页)。
埸场(见《场、埸》47页)。
奕弈因音同形近而易混淆,如“弈弈”中的“弈”
应为“奕”字。“奕”和“弈”都读作yi。上同下不同。字义和用法不同。
“奕”下从“大”。在古汉语中字义为:大也、次序也、美也。
在现代汉语中字义为:(一)〈书〉盛大“二)(Yi)姓。常见于“奕奕”中,可单独作名词运用,如表示姓氏。
“弈”下从“升”。在古汉语中字义为:围棋也、美貌、容也、帐也。在现代汉语中字义为:(一)〈书〉围棋;(二)下棋。常见于合成词“对弈”中。
“奕”与“弈”字义无联系,互不通用。
弈畀因音同形近而易混淆,如“对弈”中的“羿”
应为“弈”字‘弈”和“羿”都读作yi。下同上不同。字义和用法不同。
“弈”(见《奕,弈》本页)。
“羿”上从“羽”。在古汉语中字义为:羽之羿风亦古诸侯也、一曰射师。在现代汉语中字义为:(一)传说中的夏代有穷国君主;(二)(Yi)姓。仅表示姓氏。
“弈”与“羿”字义无联系,互不通用。
因音同义近而易混淆,如“轶民”中的“轶”应为“佚”字。“轶”和“佚”都读作yi。右同左不同。字义和用法有同有异。
“佚”左从“彳”。在古汉语中字义为:佚民也、一曰佚忽也、安逸不劳也、隐遁也、过失也、姓。在现代汉语中字义为:(一)
散失、弃置;(二)美;(三)同“逸”;(四)(Yi)姓。表示语素常见于“佚民、佚女、佚游”等合成词中,可单独作名词运用,如表示姓氏。
“轶”左从“车”。在古汉语中字义为:车相出也、过也、突也、与“逸”通、散轶也。在现代汉语中字义为:(一)后车超越前车、超越“二)突击;(三)散失;(四)车辙;(五)通“佚”。表示语素常见于“轶名、轶闻、轶事”等合成词中。
“佚”与“轶”在古汉语中互通,在现代汉语中在合成词“佚名——轶名、佚文——轶文、佚事——轶事、佚书——轶书”中互通,“佚名”和“轶闻”较常见。用于各自独具的义项时,互不通用。
進佚因音同义近而易混淆,如“佚群”中的“佚”应为“逸”字。“逸”和“佚”都读作yi。字义和用法有同有异。
“逸”在古汉语中字义为:失也、过也、奔也、纵也、隐也、遁也、通作“佚”、与“轶”通。在现代汉语中字义为:(一)安乐、安闲二)逃跑;(三)散失;(四)超过一般、超。表示语素常见于“逸乐、逸民、逸事、逸闻、逸文、逸豫、安逸、奔逸、超逸、逃逸”
等合成词中,单独作名词运用,如“以逸待劳”。
“佚”(见《佚轶》本页)。
“逸”作“佚”是古汉语中的用法。在现代汉语中在合成词“佚事——逸事、佚书——逸书、佚文一~逸文”中互通。“逸事、逸书、逸文”较常用。“逸”与“佚”用于各自独具义项时互不通用。
律肆(见《肆,肄》348页)。
绎译因音同形近而易混淆。如“演译归纳”中的“译”
应为“绎”字。“绎”和“译”都读作yi。右同左不同。字义和用法不同。
“绎”左从“纟”。在古汉语中字义为:抽丝也、理也、陈也、长也、穷也、终也、充也、大也。在现代汉语中字义为:抽出或理出事物的头绪来。表示语素常见于“抽绎、寻绎、演绎”等合成词中,单独作为词运用,常见于固定短语“络绎不绝”中。
“译”左从“i”。在古汉语中字义为:传译四夷之音者、传也、见也、陈也、换易音语使相解也。在现代汉语中字义为:翻译。表示语素常见于“译文、笔译、翻译、编译、口译、意译、音译”等合成词中,可单独作动词运用,如“请译成英文”。
“绎”与“译”字义无联系,互不通用。
翊翌因音同形近而易混淆,如“翌戴,’中的“翌,应为“翊”字。“翊”和“翌”都读作沁字义和用法不同。
“翊”在古汉语中字义为:飞貌、敬也、辅也。在现代汉语中字义为:辅佐、帮助。常见于合成词“翊戴”中。较常见的用法是作人名用字。
“翌”在古汉语中字义为:明日也。在现代汉语中字义为:
明。一般是用在“晨、日、年”等表示时间的名词之前,表示次第,多见于书面。
“翊”与“翌”的字义无联系,互不通用。
yin澄煙因音同形近而易混淆,如“堙没”中的“堙”应为“湮”字。“湮”和“堙”都读作yin。右同左不同。字义和用法不同。
“湮”(见《淹湮》409页)。
“堙”左从“土”。在古汉语中字义为:塞也、土山也。在现代汉语中字义为:(一)〈书〉土山;(二)〈书〉堵塞、填塞。一般是见于古典文献或古籍中,在现代汉语中稀用。
“湮”与“堙”字义不同,互不通用。
因音同形近而易混淆,如“荫干”中的“荫”应为“阴”字。“阴”和“荫”都读作yin。字义相近。用法有同有异。
“阴”在古汉语中字义为:暗也、水之南也、山之北也、荫也、幽无形深难测谓之阴、影也、默也、姓。在现代汉语中字义为:(一)黑暗;(二)云遮住太阳或月星“三)跟“阳”相对;(四)光线被东西遮住所造成的影子“五)诡诈;(六)(Yin)姓。表示语素常见于“阴暗、阴风、阴极、阴历、阴霾、阴谋、阴森、阴险、阴虚、阴郁、光阴、太阴、惜阴、滋阴”等合成词中,可单独作名词(如“‘阴’跟‘阳’是我国古代哲学家认为存在于宇宙一切事物中的两大对立面的双方。”)或形容词(如“天阴了”)运用。
“荫”由“阴”上加”构成。在古汉语中字义为:草荫也、草所庇也、景也、通作“阴”。在现代汉语中字义为:树木遮住太阳光所形成的阴影。表示语素常见于“荫蔽、荫翳、绿荫、歇荫、林荫”等合成词中,可单独作名词运用,如“小树已长得可以遮荫了”。又读作yin,字义为:(一)不见日光,又冷又潮;(二)封建时代帝王给他的功臣的子孙读书或做官的特权。表示语素常见于“荫庇、荫凉、庇荫、恩荫、祖荫”等合成词中,可单独作形容词运用,如“房子太荫”。
“阴”通“荫”是古汉语中的用法。在现代汉语中在合成词“阴凉——荫凉、阴翳一荫翳”中互通,用于其它义项时互不通用。
吟呤(见《吟呤》242页)。
ying应映因音似而易混淆,如“反映强烈”中的“映”
应为“应”字。“应”和“映”声韵都是ying,调不同。字义和用法不同。
“应”读作ying。在古汉语中字义为:当也、受也、答也、正门也、料度辞也。在现代汉语中字义为:(一)答应“二)答应(做);(三)应该;(四)(Ying)姓。常见于“应当、应得、应该、应届、应允、理应”等合成词中。又读作ying,字义为:(一)回答、随声附和“二)满足要求;(三)应付“四)适合。表示语素常见于“应变、应承、应酬、应对、应景、应力、应卯、应时、应验、应邀、应用、应运、应征、报应、策应、反应、感应、呼应、适应、相应、响应、效应”等合成词中,可单独作动词运用,如“万应灵丹”。
“映”读作ying。在古汉语中字义为:明也、隐也、不明也。
在现代汉语中字义为:(一)因受光线照射而显示出物体的形象;(二)照。表示语素常见于“映衬、映射、映像、映照、衬映、反映、放映、晖映、上映、试映、相映、掩映”等合成词中,可单独作动词运用,如“相映成趣、交相辉映”。
“反应”和“反映”两种写法并存,词义不同。“反应”的词义为:有机体受到体内或体外的刺激而引起相应的活动;物质发生化学变化而产生性质、成分、结构与原来不同的新物质的过程;打针或吃药引起的呕吐、发烧、头痛、腹泻等症状;④原子核受到外力作用而发生变化;⑤事情所引起的意见、态度或行动。“反应”一般是作名词,如“母亲张着嘴,紧张地等待反应”。“反映”的词义为:比喻把客观事物的本质表现出来;把客观情况或别人的意见等告诉上级或有关部门。“反映”
是动词,作谓语时,一般要带宾语。也可作名词。“反应”和“反映”相互不能代替。
“应”与“映”的字义和用法不同,互不通用。
膺赝(见《赝膺》411页),赢赢因音同形近而易混淆,如“秦始皇名赢政”中的“贏”应为“赢”字。“贏”和“赢”都读作ying。仅下部中间字元不同。字义和用法不同。“赢”(见《羸赢》224页)。
“赢”下部中间从“贝”。在古汉语中字义为:有余贾利也、受也、满也、犹解也、盛也、缓也、溢也、输之对也。在现代汉语中字义为:(一)胜(跟“输”相对);(二)获利。表示语素常见于“赢得、赢利、赢缩、赢余”等合成词中,可单独作为词运用也可单独作动词运如“我们的女队又赢了一场球”。
“赢”与“赢”字义无联系,互不通用。
焚萤因音同形近而易混淆,如“萤光屏,中的“童,应为“荧”字。“荧”和“萤”都读作ying。上同下不同。字义和用法不同。
“荧”下从“火”。在古汉语中字义为:屋下灯烛之光,灼灼也、光也、明也。在现代汉语中字义为:(一)光亮微弱的样子;(二)疑惑、眼光迷乱。表示语素常见于“荧光、荧感、荧光屏、荧光灯、荧荧”等合成词中。
“萤”下从“虫”。在古汉语中字义为:火虫名。在现代汉语中字义为:一种腹末端能发光的昆虫。常见于“萤石、萤火虫”
等合成词中。
“荧”与“萤”字义无联系,互不通用。
萤莹因音同形近而易混淆,如“莹石”中的“羞”应为“萤”字。“蛮”和“莹”都读作g。上同下不同。字义和用法有同有异。
“萤”(见《荧萤》424页)。
“莹”下从“玉”。在古汉语中字义为:玉色也、石之次玉者、石似玉,玉色光洁也。在现代汉语中字义为:(一)光洁像玉的石头;(二)光洁、透明。常见于“澄莹、晶莹”等合成词中。
“莖”与“莹”的字义无联系,互不通用。
5因音同形近而易混淆,如“晶荧剔透”中的“荧”
应为“莹”字。“莹”和“荧”都读作y”g。上同下不同。字义和用法不同。
“莹”(见《萤莹》本页)。
“荧”(见《荧萤》424页)。
“登”与“突”的字义都与光有联系。“羞”的本义是“玉色”;“荧”的本义是“(荧)火虫”。“莹”与“荧”互不通用。
A因音同义近而易混淆,如“充赢”中的“赢”应为“盈”字。“盈”和“赢”都读作ying。有相同的义项,用法有同有异。
“盈”在古汉语中字义为:满器也、满也、充也溢也。在现代汉语中字义为:(一)充满;(二)余,多余。表示语素常见于“盈亏、盈利、盈余、充盈、丰盈、轻盈”等合成词中,可单独作形容词运用,如“宾客盈门、沸反盈天”。
“赢”(见《赢赢》424页)。
“盈”与“赢”在合成词“盈利——赢利、盈余——赢余”中互通,用于其他义项时,互不通用。
I页颖因音同形近而易混淆,如“颖水”中的“颖”应为“颍”字。“颍”和“颖”都读作yng。左下角不同。字义和用法不同。
“颍”左下角从“水”。在古汉语中字义为:水出颍川阳城乾山东入淮、水名、郡名。在现代汉语中字义为:颍河,发源于河南,流入安徽。
“颖”左下从“禾”。在古汉语中字义为:禾末也、穗也、锥芒也、警枕也、笔头也、士才能拔类者亦曰颖、姓。在现代汉语中,字义为:(一)某些禾本科植物籽实的带芒的外壳;(二)某些小而细长的东西的尖端“三)聪明。表示语素常见于“颖果、颖慧、颖悟、聪颖、新颖”等合成词中,可单独作名词运用,如“脱颖而出”。
“颖”与“颍”的字义无联系,互不通用。
youi”I因音同形近而易混淆,如“忧柔寡断”中的“忧”
应为“优”字。“优”和“忧”都读作you。左同右不同。字义和用法不同。
“优”左从在古汉语中字义为:饶也、胜也、宽也、多也、姓。在现代汉语中字义为:(一)优良、美好“二)旧时称演戏的人。表示语素常见于“优等、优点、优待、优厚、优惠、优良、优劣、优美、优势、优先、优秀、优异、优裕、优越、名优”等合成词中,可单独作形容词运用,如“优质高产”。
“优”左从。在古汉语中字义为:愁也、思也、疾也、幽也、辱也、姓。在现代汉语中字义为:(一)优愁“二)使人忧愁的事。表示语素常见于“忧愁、忧患、忧惧、忧虑、忧伤、忧郁、担忧、分忧、隐忧”等合成词中,可单独作形容词运用,如“喜忧参半”。
“优”与“忧”的字义无联系,互不通用。
佑祜因形近而易混淆保祜”中的“祜,应为“佑”字。
“佑”和“祜”读音、字义和用法不同。
“佑”左从“彳”右从“右”。读作you。在古汉语中字义为:
神助也。在现代汉语中字义为:迷信指天、神的帮助。常见于“保佑、宝佑”等词中。
“祜”左从“彳”右从“古”。读作ha。在古汉语中字义为:
福也、厚也。在现代汉语中字义为:福。常见于“拉祜”一词中。
“拉祜”是我国的少数民族之一。
“佑”与“祜”的读音、字义不同,互不通用。
yu遇因音似形近而易混淆,如“遇拙”中的“遇”应为“迂”字。“迂”和“遇”的声韵都是yu,调不同。外同内不同。字义和用法不同。
“迂”内从“于”。读作yQ。在古汉语中字义为:避也、远也、曲也、广大也。在现代汉语中字义为:(一〉曲折“二)拘泥、保守、不切合实际。常见于“迂腐、迂缓、迂回、迂阔、迂论、迂拙”
等合成词中。
“遇”内从“禺”。读作yiu在古汉语中字义为:逢也、见也、不期而会也、道路相逢也、待也、接也、合也、姓、地名。在现代汉语中,字义为:(一)相逢、碰到、道到;(二)对待;(三)机会;(四)(Y?姓。表示语素常见于“遇到、遇见、遇救、遇难、遇险、待遇、机遇、境遇、礼遇、奇遇、巧遇、优遇、遭遇”等合成词,可单独作动词(如“在街上遇见了熟人”)和名词(如“随遇而安”)
运用。
“迂”与“遇”互不通用。“迂”不是“遇”字的简化字。
H因形近而易混淆,如“取经纾曲”中的“纾”应为“纡”字。“纡”和“纾”左同右不同,读音、字义和用法不同。
“纡”右从“于”。读作y。在古汉语中字义为:诎也、萦也、曲也、屈也、绳索也。在现代汉语中字义为:弯曲、绕曲。表示语素常见于“纡曲、纡徐”等合成词中,可单独作动词运用,如“纡尊降贵”。
“纾”(见《抒纾》344页)。
“纡”与“纾”都可单独作动词,用法不同,互不通用。
因形近音似而易混淆,如“滥芋充数”中的“芋”
应为“竽”字。“芋”和“竽”下同上不同。声韵同,调不同。字义和用法不同。
“竽”下从“于”。读作yo。在古汉语中字义为:管类,用竹为之,形参差像鸟翼。竽像笙,三十六管。在现代汉语中字义为:古管器,形状像现在的笙。一般是单独作名词运用,如“滥竽充数”。
“芋”(见《芊芋》310页)。
‘竿”与“芋”字义无联系,互不通用。“羊”不是“竽”字的简化字。
娱愉因音同而易混淆,如“欢愉,中的“愉”应为“娱”
字。w娱”和“愉”都读作yiu:字义相用法不同。
“娱”在古汉语中字义:乐也。在规代汉语中字义为:(一)
使快乐;(二)快乐。常见于“娱乐、欢娱、文娱”等词中。“愉”在古汉语中字义为:悦也、颜色悦也、服也、怿也、劳也。”在现代汉语中字义为:高兴、愉快。常见于“愉快、愉悦”等合成词中。
“娱”与“愉”字义不同,互不通用。
隅蝸因音同形近而易混淆,如“向而泣,中的“腿”
应为“隅”字。“隅”和“调”都读作yo。右同左不同。字义和用法有同有异。
“隅”(见《偶隅》288页)。
“峨”左从“山”。在古汉语中字义为:封順之山在吴楚间汪芒氏之国、按鲁语防风氏守封喁山之山者也、?夷日出处、山曲。现代汉语中字义为:(一)角落;(二)远处的地方“三)山弯儿。多用于书面语中。
在现代汉语中,“踽”的(一)、(二)两义项与“隅”的(一)
(二)两义项相同,如“负隅一负1?”互通,一般用“隅”。两字的第(三)义项有差别。“隅”用于(三)义项时,所表达的意思有两层:由于山势弯曲所形成的较大的地方;由于山势险阻(指在军事上占有特殊位置的地方)。“”用于(三)义项时所表达的意思是普通的“山弯,。“隅”与“堝”用于(三)义项时,互不通用。
渔鱼因音同形近、义近而易混淆,如“鱼业”中的“鱼”
应为“渔”字。“渔”和“鱼”都读作y(。均有部件“鱼”。字义和用法有同有异。
“渔”由“鱼”左加“厂’构成。在古汉语中字义为:捕鱼也、侵取无择曰渔、水名、姓。在现代汉语中字义为:(一)捕鱼;(二)用不正当的手段去谋取。表示语素常见于“渔场、渔船、渔港、渔歌、渔猎、渔民、渔翁、渔汛、渔业”等合成词中,可单独作名词(如“农、林、牧、副、渔”)或动词(如“竭泽而渔”)运用。
“鱼”在古汉语中字义为:水虫也、鱼者虫之隐者也、鱼者介鳞之物、兵象也、地名、姓。在现代汉语中字义为:(一)生活在水中的脊椎动物,种类极多,大部分供食用,有些鱼的肝脏可制鱼肝油,是一种补品“二)(Yo)姓。表示语素常见于“鱼虫、鱼刺、鱼饵、鱼粉、鱼缸、鱼花、鱼具、鱼类、鱼鱗、鱼苗、鱼塘、鱼网、鱼汛、鱼种、鱼子、草鱼、带鱼、蠢鱼、飞鱼、肺鱼、黄鱼、鲫鱼、甲鱼、鲤鱼、墨鱼、木鱼、藍鱼、鳝鱼、银鱼、鱿鱼、章鱼”等合成词中,可单独作名词运用,如“养鱼”。
“渔”与“鱼”在合成词“渔鼓——鱼鼓、渔具——鱼具、渔网——鱼网、渔汛——鱼汛”等合成词中互通,用于其他义项时不通用。
予预因形近而易混淆,如“寄预,中的“预”应为“予”
字。“予”和“预”声韵都是yu,调不同。均有部件“予”。字义和用法均不同。
“予”在古汉语中字义为:推予也、像相子之形、赐也、与“余”(余,我)同。在现代汉语中读作y,o,字义为:我。在现代汉语中已经不常用。又读作yQ,字义为:给、授。表示语素常见于“予以、赋予、给予、寄予、授予、准予”等合成词中,可单独作动词运用,如“不予理睬”。
“预”(见《顸预》140页)。
“予”与“预”互不通用。“予”不是“预”字的简化字。
予与因音同义近而易混淆,如“赋与,中的“与,应为“予”字。“予”和“与”都读作ya时,都有“给”的意思。声调不同时,字义不同,用法有同有异。
“予”(见《予预》本页)。
“与”在古汉语中字义为:赐予也、党与也、及也、许也、从也、待也、通“预”、如也、施予也、助也、和也、用也。在现代汉语中,读作ye时,字义为:古汉语助词。读作yi时,字义为:
(一)给、赠“二)交往、友好“三)赞许、赞助“四)介词,跟;(五)连词,和。表示语素常见于“与国、与其、施与、相与、赠与”等合成词中,可单独作介词(如“与自然灾害作斗争”)或连词(如“经理与职员”)运用。读作沖时,字义为:参与。常见于“与会、与闻、参与”合成词中。
“予”与“与”在用于“给”这个义项时互通,是旧的用法,在现代汉语中有细微差异。“与”侧重于“赠”;“予”侧重于“授”。
互不通用。
瘦瘦(见《瘦,瘐》343页)。
字竿(见《芊,芋》310页)。
预与因音同义近而易混淆,如“干与”中的“与”应为“预”字。“预”和“与”都读作yi时,都可以表达“参加”的意思。
用法有同有异。
“预”(见《予预》430页)。
“与”(见《予与》430页)。
“预”通“与”是古汉语中的用法。在现代汉语中在合成词“预闻——与闻、参预——参与”中互通,在用于其他义项时,互不通用。誉誉(见《誊誉〉3o1页)。
御卸(见《卸,御》394页)。yuan圆园因音同形近而易混淆,如“园形”中的“园”应为431,“圆”字。“圆”和“园”都读作yU(in。外同内不同。字义和用法不同。
“圆”内从“员”。在古汉语中字义为:園全也(圜,天体)、全也、与“園”同、同“方”之对也、与“员”同。在现代汉语中字义为:(一)圆周所包围的平面“二)圆周的简称“三)像球的形状“四)圆满“五)使圆满“六)我国的本位货币;(七)圆形的货币;(八)(Yu “园”内从“元”。在古汉语中字义为:所以树果也、囿之樊其内可以树木也、历代帝王之陵寝曰园、地名。在现代汉语中字义为:(一)种蔬菜、花果、树木的地方“二)供游人游览娱乐的地方。表示语素常见于“园地、园林、园丁、园圃、园艺、园囿、园子、田园、公园、故园、家园、乐园、梨园、陵园、幼儿园、游乐园”等合成词中,可单独作名词,如“满园春色”。
“圆”与“园”的字义和用法不同,互不通用。
元圆因音同义近而易混淆,如“圆宝”中的“圆”应为“元”字。“元”和“圆”都读作yudn。都可以表示“我国的本位货币”。字义和用法有同有异。
“元”在古汉语中字义为:始也、长也、大也、首也、本也、正月一日曰元日、气也、姓。在现代汉语中字义为:(一〉开始的、第一;(二)居首的、为首的“三)主要、基本;(四)构成一个整体的;(五)元素;(六)同“圆”;(七KYudn)姓。表示语素常见于“元宝、元朝、元旦、元件、元老、元年、元气、元首、元帅、元素、元宵、元凶、元勋、元音、元月、单元、公元、金元、美元、状元”等合成词中,可单独作量词(主要是作货币单位)或名词(表示姓氏)运用。
“圆”(见《园圆》4315。
“元”与“圆”在“金元——金圆、美元——美圆、铜元——铜圆、银元——银圆”等合成词中或作我国的本位货币时互通,用于其他义项时互不通用。
原元因音同而易混淆,如“元色,中的“元”应为“原”
字。“原”和“元”都读作yuan。字义相近,用法有同有异。
“原”在古汉语中字义为:本也、再也、州名、姓。在现代汉语中字义为:(一)开始的;最初的;(二)本来;(三)宽容;谅解;(四)宽广平坦的地方;(五)(Yudn)姓。表示语素常见于“原版、原本、原地、原稿、原故、原籍、原价、原理、原谅、原貌、原始、原委、原文、原物、原先、原形、原型、原野、原意、原因、原由、原油、原则、原质、原著、原状、原种、原子、草原、复原、高原、还原、荒原、抗原、燎原、莽原、平原、雪原、中原”等合成词中,可单独作副词运用,如“原打算月底动身”。
“元”(见《元,圆》432页)。
“原”与“元”在“元本一原本、元煤——原煤、元木——原木、元配——原配”等合成词中互通,用于其他义项时互不通用。
缘原因音同而易混淆,如“原起,中的“原,应为“缘”
字。“缘”和“原”都读作yudn。字义不同,用法有同有异。
“缘”在古汉语中字义为:衣纯也、因也、循也、顺也。在现代汉语中字义为:(一)缘故;(二)因为、为了“三)缘分;(四)
沿着“五)边。常见表示语素于“缘起、缘由、边缘”等合成词中,可单独作名词(如“无缘无故”)或介词(如“缘何分手”)
运用。
“原”(见《原,元》433页)。
“缘”与“原”在合成词“缘故——原故、缘由一原由”中互通,用于其他义项时不通用。
媛嫒(见《嫒,媛》3页)。
yueI因形近而易混淆如“奥式早茶”中的“奥”应为“粤”字。“粤”和“奥”读音、字义、用法不同。
“粤”读作y。在古汉语中字义为:审慎之辞、於也、与“曰”通、地名。在现代汉语中字义为:(一)指广东、广西;(二)
广东的简称。常见于“粤菜、粤剧”等词中,可单独作名词,如“两粤”。
“奥”(见《奥澳》7页)。
“粤”和“奥”的字义、用法不同,互不通用。
yun多益温(见《這蕴》375页)。