【原文】
  将欲取天下而为之①,吾见其不得已②。天下神器③,不可为也。为者败之,执者失之。故物或行或随④,或嘘或吹⑤,或强或羸⑥,或挫或隳⑦。是以圣人去甚、去奢、去泰⑧。
  【注释】
  ①取:治理。《广雅?释诂》:“取,为也。”河上公本四十八章注:“取,治也。”②不得已:达不到目的。不得,得不到自己所想得到的。已,同矣,语气词。③神器:神圣的东西,指天下。④或:可能,也许。行:与“随”相对,表示前行。⑤嘘(xū虚):慢慢地吹。吹:急吹。易顺鼎《读老子札记》:“出气急曰吹,缓曰嘘。”⑥羸(léi雷):瘦弱。⑦挫:此处与“隳”相对,表示减损一点儿。隳(huī恢):毁坏。⑧泰:过分。
  【译文】
  要想治理天下并有所作为,我将会看到他达不到目的。天下这个神圣的东西,是不能随意人为的。谁想有所作为,谁就会把天下搞乱;谁想把持天下,谁就会失去天下。所以事情往往如此:本意也许是想走在前面,结果可能反而落后了;本意也许是想轻吹,结果可能是急吹;本意也许是想强壮,结果可能反而瘦弱了;本意也许是想稍微减损一点儿,结果可能是全部毁坏了。所以圣人去掉那些极端的、奢侈的、过分的主观想法。
  【原文】
  以道佐人主①,不以兵强于天下②。其事好还③。师之所居,楚棘生之④。善者果而已矣⑤,毋以取强焉。果而毋骄,果而勿矜⑥,果而勿伐,果而毋得已。居是⑦,谓果而不强。物壮而老⑧,谓之不道。不道蚤已⑨。
  【注释】
  ①佐:辅佐、辅助。②强:称强、逞强。此是形容词用作动词。③还:还报、报应。④楚:灌木名,牡荆。棘(jí):植物名,酸枣。⑤果:成果、成功、胜利。⑥矜(jīn):骄矜、自大。⑦是:这些。⑧壮:壮盛。老:衰老。⑨蚤(zǎo):通早。已:止、完。早已:早败亡。
  【译文】
  用“道”来辅佐国王,不要用兵逞强于天下。用兵这件事会得到报应。士兵经历过的地方,荆棘会丛生。善用兵的,只要取得胜利就罢了,不要用武力逞强。胜利了不要骄傲,胜利了不要自大,胜利了不要夸耀,胜利是出于不得已,这就叫做取胜不要逞强。凡是气势壮盛的就会走向衰老,这叫做不合乎道,不合乎道的就会很快败亡。
  【原文】
  夫唯兵者不祥之器①,物或恶之②,故有道者不处③。君子居则贵左④,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子⑤之器,不得已而用之,恬淡为上⑥。胜而不美⑦,而美之者⑧,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。吉事尚⑨左,凶事尚右。偏将军⑩居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲莅之,战胜以丧礼处之。
  【注释】
  ①夫唯:发语词。王弼本原作“夫佳”,王念孙《读书杂志》举出许多理由认为“夫佳”是“夫唯”之误。卢文《抱经堂文集》认为应该按“夫佳”读,“佳兵”的意思是“精良的兵器”。此说亦通。②恶(wù悟):讨厌。③处:处理,安排,这里引申为使用。④居:平时。贵左:以左边为贵。古人认为左阳右阴,阳代表生,阴代表杀。所以平时以居左为贵,战时以居右为贵。⑤君子:指有道之人。⑥恬(tián田)淡:淡漠。⑦美:用如动词,赞美。⑧而:如果。⑨尚:崇尚,与上文“贵”同义。⑩偏将军:副将。上将军:主将。莅(lì):临,到,参加,王弼本原作“泣”,罗运贤《老子余义》:“‘泣’当为‘涖’讹。”
  【译文】
  兵器是不吉利的东西,大家都讨厌它,所以懂得规律的人不使用它。君子平时以左边为贵,作战时却以右边为贵。兵器是不吉利的器物,不是君子应该使用的东西,不得已时才用它,最好漠然处之。即使战胜了也不应赞美,如果赞美它,这就是以杀人为快乐。以杀人为快乐的人,是不可能得志于天下的。吉庆事以左边为上,凶丧事以右边为上。(打仗时)副将居于左边,主将居于右边,这是说要用办理丧事的礼节去处理战争的事。战争杀人众多,要带着悲痛的心情参加战争,战胜了也要用办理凶葬事的礼节去处理它。
  【原文】
  道恒无名。朴虽小①,而天下弗敢臣②。侯王若能守之,万物将自宾③。天地相合,以俞甘露④,民莫之令,而自均焉。始制有名⑤,名亦既有⑥,夫亦将知止。知止所以不殆。俾道之在天下也⑦,猷小谷之与江海也⑧。
  【注释】
  ①朴:道的别名,道“复归于朴”。小:细微眇小。吴澄说:“道弥满六合(道充满天地四方),而敛之不盈一握(而又收缩不满一把),故曰小。”②臣:名词活用为动词,下省略宾语“之”,是使动用法。这句意思是:天下没有谁能使它臣服,役使支配它。③宾:用作动词,宾服的意思,即归附,归顺。④俞(yú):报答,此指“降下”的意思。⑤始制:开始制定。⑥既有:已经有。⑦俾(bǐ):使。通行本“俾”字处为“譬”字。⑧猷(yóu):犹如。通行本“猷小”处作“犹川”。
  【译文】
  “道”是永恒的、没有名字可称。它的本性纯朴自然,虽然幽深微小,可是天下谁也不敢支配它。侯王如果能守住它,万物就将自生动地归顺。天地间阴阳之气相配合,因此就降下甜美的露水,人们没有谁去命令它,却能自然分布均匀。开创了体制,便有了名位。名位已经有了,这也就将知道适可而止,知道适可而止就无争,因此就不会有危险。使“道”永远存在于天下,万物归顺,好像小溪归入江海一样。
  【原文】
  知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。知足者富,强行①者有志。不失其所者久②,死而不亡者寿③。
  【注释】
  ①强行:坚持力行。②不失其所者久:不违背规律的人能够长久。失,丧失,引申为违背。其所,他所凭借的。根据全书的意思,所凭借的东西当指“道”。③死而不亡:身死而道犹存,类似今天讲的“身死而精神长存”。
  【译文】
  能够认识别人的人是聪明的,能够认识自己的人是明智的。能够战胜别人的人是有力量的,能够克制自己的人是坚强的。知道满足的人是富有的,坚持力行的人是有志的。不违反规律的人就能长久,死而精神永存的人是真正的长寿。
  【原文】
  道汜呵①!其可左右也。成功遂事而弗名有也②。万物归焉而弗为主③,则恒无欲也,可名于小。万物归焉,而弗为主,可名于大。是以圣人之能成大也,以其不为大也,故能成大。
  【注释】
  ①汜(fàn):同“泛”。普遍,广博。高亨说:“此言道体广大,左之右之无往不在也。”②名:称说。有:存在,此指具有功德。③弗:同不。④主:主宰。
  【译文】
  “道”广泛博大呵!它永存宇宙、独立运行,能左能右、左右逢源,无往不在。功成事就却不自称有功有德。万物归附于它,而它却不自以为主宰,它乃是永远没有什么欲望,可以称说为微小。万物归附于它,而它却不自以为主宰,可以称说是伟大。因此,圣人之所以能够成为伟大,是因为他始终不自以为伟大,所以能够成就他的伟大。
  【原文】
  执大象①,天下往②,往而不害,安平泰③。乐与饵④,过客止⑤。道之出口,淡乎其无味,视之不足见⑥,听之不足闻,用之不足既”。
  【注释】
  ①大象:大道。②往:归附。③安平泰:三字同义,都是太平安乐的意思。④乐与饵(ěr耳):音乐与美食。这里泛指各种生活享受。⑤过客:过路人。此处指归往“大象”的人。“乐与饵,过客止”是说人们本来是要归向“大象”的,但往往受到各种享乐生活的引诱,半道而废。⑥不足:不能。⑦既:尽,完。
  【译文】
  谁掌握了规律,天下人都会归附于他,归附他不会有害处,都能过上太平安乐的生活。然而各种生活享受。往往使人们半途而废。规律这个东西说出来淡而无味,看它又看不见,听它又听不到,可用它也用不完。
  【原文】
  将欲拾之①,必古张之②。将欲弱之,必古强之。将欲去之③,必古与之④。将欲夺之,必古予之。是谓微明⑤。友弱胜强⑥。鱼不脱于渊。邦利器不可以示人⑦。
  【注释】
  ①拾:收。②古:同故,故意、有意。③去:除去,除掉。④与:交好。⑤是谓微明:是,这。微明,微妙的道理。⑥友:通行本作“柔”,此同“柔”较合理。⑦邦利器:邦,国。利器:指君主的权势大。据《韩非子?喻志》说:指国家的权力。通行本作:国之利器。此句中“示”:显示、炫耀给别人看,此处是说:不可用强权(利器)政治来显耀威吓人民。
  【译文】
  要想收缩它,必须故意扩张它。要想削弱它,必须故意增强它。要想除掉它,必须故意交好它。要想夺取它,必须故意给予它。这叫做微妙的谋略。因此柔会胜刚、弱会胜强。鱼不能离开深渊的水,治国者不可用强大权势来显耀威吓广大人民。
  【原文】
  道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化①。化而欲作②,吾将镇之以无名之朴③。无名之朴亦将无欲,不欲以静④,天下将自定⑤。
  【注释】
  ①自化:自我化育发展。②欲作:有欲望产生。欲,本章皆作“欲望”解。作,起,产生。③镇:使安定。无名之朴:无声无形的道。无名,虚无。朴,比喻“道”,详见三十二章解析。④以:而。⑤自定:自然安定。
  【译文】
  “道”永远是无为的,然而却又成就了所有的事情。王侯如果能遵循着它,万物将自我化育发展。在化育发展中如有欲望产生,我将用无声无形的“道”去说服他们安静下来。无声无形的“道”也不过是没有欲望而已,如果万物也无欲望,清静无为,天下将自然会太平安定。