卜算子
黄鲁直跋云:东坡道人在黄州时作,语意高妙,似非吃烟火食人语。非胸中有万卷书,笔下无一点尘俗气,孰能至此。
缺月挂疏桐,漏断①人初静。时见幽人独往来,缥缈②孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省③。拣尽寒枝不肯栖④,寂寞沙洲冷。
【注释】
①漏:漏壶,古代计时器。用铜壶盛水,水从壶中漏出,水浅而露出箭上度数,从而知道时刻。夜深壶水已少,听不到滴漏声,故称漏断,也即夜深之意。
②缥缈:隐隐约约。形容孤鸿的影子。
③省(xǐng醒):理解。
④这句反映作者不肯轻易随声附和的孤傲品格,《苕溪渔隐丛话》指出:“鸿雁未尝栖宿树枝,唯在田野苇丛间,此亦语病也。”其实这本是作者借雁述志之语,着重在“不肯栖”三字。
【简说】
本词亦是元丰五年秋所作。先写(幽人)在月夜人静之际独自徘徊,犹如翩翩鸿影。接着刻划孤鸿形象,这也是作者的内心自白,“惊起”两句,既写孤鸿神态,又诉述了无人理解自己的苦衷。“拣尽”句表达了不肯随俗浮沉的高洁品格。词意含蓄而语气坚定。
《蓼园词选》说:“此东坡自写在黄州乏寂寞耳,初从人说起,言如孤鸿之冷落;下专就鸿说,语语双关,格奇而语隽。”亦承认是有所寄托之作。
满庭芳
公旧序云:元丰七年四月一日,余将去黄移汝,留别雪
堂邻里二三君子①。会李仲览②自江东来别,遂书以遗③之。
归去来兮,吾归何处,万里家在岷峨④。百年强半,来日苦无多⑤。坐见黄州再闰⑥,儿童尽、楚语吴歌⑦。山中友,鸡豚社酒,相劝老东坡⑧。云何。当此去,人间底事,来往如梭⑨。待闲看,秋风洛水⑩清波。好在堂前细柳,应念我、莫剪柔柯。仍传语,江南父老,时与晒渔蓑。
【注释】
①作者于这时奉调为汝州(今河南临汝县)团练副使。
②会:正当。李仲览:名翔。这时他奉杨元素之命来看苏轼。
③遗(wèi未):赠送。
④岷峨:指四川的岷山与峨嵋山。
⑤韩愈《除官赴阙至江州寄鄂岳李大夫》诗:“年皆过半百,来日苦无多。”强半:大半。这年作者刚五十岁。苦:甚、极之意。无多:不长。
⑥元丰三年二月作者被贬至黄州,到这时已四年多,其间元丰三年闰九月,六年闰六月,所以称再闰。坐见:白白地看着。即空过了。
⑦楚语吴歌:指黄州一带语言。这里古代属楚国。这句说小孩子已不讲四川话而习惯于用当地方言。
⑧社酒:指春秋两次祭祀土神所用的酒。老:作动词用。东坡:指苏轼在黄州所开垦的那块荒地。这三句是说当地父老们拿了鸡、猪肉和酒来送行,并且劝他还回来终老于东坡。
⑨底事:什么事。如俊:象梭子般不断地来往。
⑩秋风洛水:西晋张翰在洛阳做官,见秋风起,想起故乡吴中(松江)的菰菜、莼羹、鲈鱼脍,便弃官而归。详见辛弃疾《水龙吟》登建康赏心亭注⑥。这句与开首两句呼应,表示想退隐还乡。
好在:问候辞。柔柯:细枝,指细柳条。这两句是希望爱护我栽的那棵细柳。
江南:黄冈在长江以北;江南,指武昌一带。末两句是希望附近父老们不要忘记他,自己也想能回来退隐江湖之上。
【简说】
苏轼因“乌台诗案”被贬到黄州四年多,这时将要离此去汝州,想到离家万里,年已半百,又不禁发出“归去来兮,吾归何处”的感慨。在黄州,交了不少“山中友”,孩子也都熟悉了这儿的风土语言,真是舍不得离开。接着写对雪堂前细柳的怀恋,对江南父老的托付,都是表示出自己贬居后的思想情况。词中曲折地道出他被贬来黄后曾无可奈何地拟作久居之计;几年来逐渐熟悉了当地的风土人情,转而在离开时又产生了恋恋之情。他就是怀着这种复杂的思想感情离开黄州的。
水龙吟次韵①章质夫杨花词②
似花还似非花,也无人惜从教坠③。抛家傍路,思量却是,无情有思④。萦损柔肠⑤,困酣娇眼,欲开还闭⑥。梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起⑦。不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀⑧。晓来雨过,遗踪何在⑨,一池萍碎⑩。春色三分,二分尘土,一分流水。细看来,不是杨花,点点是离人泪。
【注释】
①依照别人来词的用韵而作词答和(hè),连次序也相同的叫“次韵”或“步韵”。
②章质夫:名楶(zhì治)。苏轼的友人。他的原词是:“燕忙莺懒花残,正堤上、柳花飘坠。轻花点画青林,谁道全无才思。闲趁游丝,静临深院,日长门闭。傍珠帘散漫,垂垂欲下,依前被,风扶起。兰帐玉人睡觉,怪春衣、雪沾琼缀。绣床渐满,香毯无数,才园却碎。时见蜂儿,仰粘轻粉,鱼吞池水。望章台路杳,金鞍游荡,有盈盈泪。”元祐二年正月章楶在京,四月离京,写作此词应在四月之前,这时苏轼正任翰林学士,和词当亦作手此时。
③这句是说无人爱惜杨花,任凭它飘上坠下。本词的“杨花”即章词中的“柳花”,即“柳絮”。
④有思(sì四):有意。两句是说杨花从枝上落在路边,看似无情,其实却是落花有意。
⑤萦:回绕。这句是说辗转思念愁坏了柔肠(指细而柔的柳枝)。
⑥困酣:困倦得很。两旬说困倦得眼睛想睁开又闭上了(指细长的柳叶)。
⑦这三句用唐金昌绪《春怨》诗意:“打起黄莺儿,莫教枝上啼,啼时惊妾梦,不得到辽西。”上片用拟人手法,既写杨花又写人。
⑧落红:落花。缀:连系。这里以落花作为陪衬。
⑨遗踪:遗下的踪迹,指雨后的杨花。
⑩萍碎:苏轼旧注说:“杨花落水为浮萍,验之信然”。实际上杨花落入池中,只是看起来象浮萍一样。
春色,指杨花。二分尘土,应上面抛家傍路,指杨花有三分之二落在路旁。一分流水,说杨花三分之一浮在水面。
离人泪:唐人诗:“君看陌上梅花红,尽是离人眼中血。”此用其意。按《水龙吟》末三句的句式本为五,四、四,本词有所变化,为三、四、六。
【简说】
本词是和作。咏物拟人,缠绵多态。词中刻划了一个思妇的形象。萦损柔肠、困酣娇眼、随风万里、寻郎去处,是写杨花,亦是写思妇,可说是遗貌而得其神。而杨花飞尽化作“离人泪”,更生动地写出她候人不归所产生的幽怨。王国维认为“咏物自以东坡《水龙吟》为最工。”就是由于能以杨花喻人,在对杨花的描绘过程中完成对人物形象的塑造。这比章质夫的闺怨词要高一层。
浣溪沙春情
道字娇讹①苦未成。未应春阁梦多情。朝来何事绿鬟②倾。彩索③身轻长趁燕,红窗睡重④不闻莺。困人天气近清明。
【注释】
①讹:错误。这里指咬字不清。本句是说少女爱娇,讲话时咬字不清。李白诗有“道字不正娇唱歌”之句。
③鬟(huán还):指环形发髻。这句指她早起发鬓蓬松。
③彩索:秋千架上的绳索。趁燕:指女子打秋千时,身如飞燕。
④睡重:沉睡。
【简说】
这首词写一个活泼多情的少女,词风婉丽。《皱水轩词筌》指出了这一点:“苏子瞻有铜琶铁板之讥,然其《浣溪沙》(春情)曰:‘彩索身轾常趁燕,红窗睡重不闻莺。’如此风调,令十七八女郎歌之,岂在‘晓风残月’之下。”就认为苏轼也有与柳永“晓风残月”相似的作品,这是指苏词以豪放为主,也兼有婉约之处。
蝶恋花春景
花褪①残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵②吹又少。天涯何处无芳草。墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼③。
【注释】
①褪(tùi退):减色。
②柳绵:指柳絮。
③《诗人玉屑》:“盖行人多情,佳人无情耳。”
【简说】
本词是伤春之作。不过,作者还借“无处无芳草(知音)”以自慰自勉。“多情却被无情恼”,也不仅仅局限于对“佳人”的相思。王士祯所说的“枝上柳绵,恐屯田缘情绮靡,未必能过。”(《花草蒙拾》)指出本词与风格婉约的柳永词不相上下。
贺新郎
乳燕飞华屋①,悄无人,桐阴转午②,晚凉新浴。手弄生绡白团扇③,扇手一时似玉④。渐困倚⑤,孤眠清熟。帘外谁来推绣户?枉教人梦断瑶台曲⑥。又却是,风敲竹。
石榴半吐红巾蹙⑦,待浮花浪蕊都尽,伴君幽独⑧。秾艳一枝细看取⑨,芳心千重似束⑩。又恐被,西风惊绿,若待得君来向此,花前对酒不忍触。共粉泪,两簌簌。
【注释】
①乳燕:小燕子。杜甫诗:“鸣鸠乳燕青春深。”华屋:雕饰华美的房屋。
②这句说,桐树的影子逐渐移动,表明时间已过正午。刘禹锡诗:“日午树阴正。”
③生绡白团扇:白色生丝制的团扇。
④这句说,扇子和女子执扇的手都像玉一样的洁白。
⑤倚:倚枕。
⑥枉:徒然,白白地。瑶台:指仙境。屈原《离骚》:“望瑶台之偃蹇兮。”曲:幽深之处。
⑦这句说,石榴花半开时,像是一条紧束起来的有褶纹的红巾。白居易诗:“山榴花似结红巾。”
⑧“待浮花”二句:等待轻浮的花朵都谢了,那时你很孤寂,石榴才开花来陪伴着你。
⑨秾艳:丰丽。
⑩这句形容榴花复瓣,花萼为喇叭筒状。
以上两句说,又恐到了秋天,榴花凋谢,剩下的绿叶已难经秋风的摧残。
触:触动,感触。
粉泪:指女子的眼泪。簌簌:纷纷落下的样子。以上两句写花瓣与粉泪共落。
【简说】
关于这首词所写的内容,前人有几种不同的说法。一种说法是:作者任杭州知州时,官妓秀兰受召赴宴,因浴后困睡而迟到,受府僚责问;秀兰手折一枝溜花请罪,府僚益怒,作者作此词以解之。另一种说法是:在杭州万顷寺作,寺有溜花,且是日有歌者昼寝。这些说法无疑都是牵强附会的,和词中的意旨不尽相符。这首词实际上要表观的是一个女子的孤独、抑郁的情怀。当作于作者贬官之后。
上片写美人。“乳燕”三句,写初夏午后之境,十分幽静,“晚凉”三句,写美人浴后之秀丽。“渐困倚”数句,写美人孤眠,又为风竹惊醒。下片咏石榴,描写细致,形象生动,而且咏物和写人也结合得比较紧密。“蹙”、“束”、“惊”等字选择得非常准确,恰如其分地表达了双关的意义。
这首词“写情景俱高妙”。结构亦颇具特色。它上片写佳人,下片别开异境,前五句写石溜,后五句佳人与石榴合写,亦花亦人,是二实一,巧妙新颖,花之形与人之神,相得益彰,和谐自然。胡仔评曰:“东坡此词,冠绝古今,托意高远,宁为一妓而发耶!”黄蓼园云:“末四句是花是人,婉曲缠绵,耐人寻味不尽。”
水调歌头
黄州快哉亭赠张偓佺①
落日绣帘卷,亭下水连空②。知君为我新作③,窗户湿青红④。长记平山堂上⑤,敧枕江南烟雨⑥,杳杳没孤鸿⑦。认得醉翁语⑧,山色有无中⑨。一千顷,都镜净,倒碧峰。忽然浪起掀舞,一叶白头翁。堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。一点浩然气,千里快哉风。
【注释】
①快哉亭:在黄州江边,张偓佺(字梦得)建于元丰六(1083)六月。苏轼命名为“快哉亭”。词题一作《快哉亭作》。
②水连空:水天相接,连成一片。
③君:指张偓佺。作:建造。
④这句是说,推窗一看,只见山光水色迎面而来。曾巩《甘露寺多景楼》诗:“云乱水光浮紫翠,天含山气入青红。”
⑤平山堂:在江苏扬州市西北瘦西湖北端蜀冈上。欧阳修所建。
⑥“敧枕”句:倚着枕头观赏江南风景。
⑦杳杳:深远幽暗的样子。
⑧认得:体会到。醉翁:指欧阳修。欧阳修曾作《醉翁亭记》。
⑨山色有无中:指远山时隐时现,若有若无。欧阳修《朝中措·送刘仲原甫出守维扬》词“平山阑槛倚晴空,山色有无中。”
⑩以上三句写江面广阔,江水澄澈,映照着碧峰的倒影。
一叶:指小舟。白头翁:鸟名,这里指操舟的白发老人。以上二句写小舟随浪起伏。
兰台公子:指宋玉。宋玉曾侍从楚襄王游于兰台之宫。
庄生:庄周。天籁:《庄子·齐物论》说有天籁、地籁、人籁之分。天籁是自然界的音响。这里指风声。
刚道:偏说,硬说。有雌雄:宋玉《风赋》谓风有雌雄两种。
“一点”二句:胸中有了浩然之气,才能享受、领会到这种“快哉”之风。浩然气,正大刚直之气。快哉风,语出宋玉《风赋》。
【简说】
这是一首登临之作,作于元丰六年(1083)。词中描绘了快哉亭附近的山光水色,抒写了诗人对大自然的热爱,表现了作者对向自然作斗争的劳动者的赞赏,也显示出作者的磊落襟怀。
上片把写景和叙事融为一体。登亭临水,不由得想起当年在平山堂的情景:“长记平山堂上,敧枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。”出没天际的孤鸿,正是作者政治上失意以后的自况:虽然孤独,但决不随波逐流。下片把笔墨集中在描写江面景象和登临之感、览物之情上,又把写景同议论融为一体。“忽然浪起掀舞,一叶白头翁”两句,更突出地刻画了一个不怕风吹浪打、出没于波涛之间的老船工的形象。作者赞赏老船工而嘲笑宋玉。在他看来,宋玉把风分为雌雄,实际上是贬低了“庶人”。结拍两句“一点浩然气,千里快哉风”,如百川归海,点明题旨:只要胸中有了“浩然”之气,就能无往而不适、无往而不快,就能真正领略江川之胜,“快哉”之风。这一结,大笔淋漓,把诗人在快哉亭的登临之感、览物之情,推向了高潮,表现了诗人“不以物喜,不以己悲”的旷达、磊落的襟怀。
这首词突出的特色有二:其一是熔写景、叙事、议论和抒情于一炉,起结自然,跌宕多姿,错落有致。其二是风格明快,所写之景物,所抒之怀抱,酣畅淋漓,堪称“快哉”。
水调歌头
余去岁在东武,作《水调歌头》以寄子由①。今年子由相从彭门百余日②,过中秋而去,作此曲以别③。余以其语过悲,乃为和之,其意以不早退为戒④,以退而相从之乐为慰云。
安石在东海⑤,从事鬓惊秋⑥。中年亲友难别,丝竹缓离愁⑦。一旦功成名遂,准拟东还海道,扶病入西州⑧。雅志困轩冕,遗恨寄沧洲⑨。一岁云暮,须早计,要褐裘⑩。故乡归去千里,佳处辄迟留。我醉歌时君和,醉倒须君扶我,惟酒可忘忧。一任刘玄德,相对卧高楼。
【注释】
①作《水调歌头》:指“明月几时有”词。
②彭门:徐州。
③作此曲以别:指苏辙所作《水调歌头》。其中有“去年东武今夕,明月不胜愁”,“明夜孤帆水驿,依旧照离愁”之句。
④“其意”句:苏轼以谢安不及早隐退,遂至病死西州门,作为自己弟兄的警戒。
⑤“安石”句:东晋谢安,字安石,早年隐居会稽(今浙江绍兴),纵情山水。
⑥“从事”句:谢安四十多岁才出仕,鬓发已经斑白。
⑦“中年”二句:中年人与亲友离别时分外伤感,须借丝竹(音乐)缓和。
⑧“一旦”三句:谢安虽在朝做官,“然东山之志始末不渝”,后想东还海道隐居,不料奉诏侍中。回京入西州门时,病死。
⑨“雅志”二句:退隐的雅志,为仕宦所困,以至遗恨终生。轩冕,指做官。沧洲,指隐士居处。
⑩褐裘:平民穿的粗布袍子。
辄:就。
“一任”二句:《三国志·魏志·陈登传》载:许汜曾在刘备面前抱怨陈登对他无礼,说陈登“自上大床卧,使客卧下床”。刘备说:“天下大乱,……而君求田问舍,言无可采。如小人,欲卧百尺楼而卧君于地,何但上下床之间耶!”苏轼特引刘备的话,意思是任凭有雄心大志的人瞧不起去吧!
【简说】
这词为熙宁十年(1077)苏轼任徐州太守时所作。题旨在于以谢安“雅志困轩冕”为教训,表达了及早归隐田舍的志向。
上片写“以不早退为戒”。开头写谢安出仕之迟,“鬓惊秋”的“惊”,加强了感叹语意。尽管谢安归隐东海的宿愿十分坚定,最终的结局却是“抱病入西州”。什么原因呢?“雅志困轩冕”作了回答,且最后只落得“遗恨寄沧洲”。下片写“以退而相从之乐为慰”。“岁云暮”三句,以洗练的笔墨写出归隐之志。继而写了归隐的打算和想象归隐后忘掉世间忧愁的欢乐情形。此词采用了上下片对比的手法。鲜明的对比,有力地突现了“以退而相从之乐为慰”的主旨。
八声甘州
寄参寥子①
有情风万里卷潮来,无情送潮归。问钱塘江上,西兴浦口②,几度斜晖③?不用思量今古,俯仰昔人非④。谁似东坡老,白首忘机⑤。记取西湖西畔,正春山好处,空翠烟霏⑥。算诗人相得⑦,如我与君稀。约他年、东还海道,愿谢公雅志莫相违⑧。西州路,不应回首,为我沾衣⑨。
【注释】
①参寥子:僧人道潜,字参寥,于潜(今杭州附近)人,能诗善文,与苏轼交往甚密。
②西兴浦口:西兴江边。西兴,即西陵,在今杭州附近。
③晖:阳光。
④俯仰昔人非:王羲之《兰亭集序》:“俯仰之间,已为陈迹。”俯仰,形容时间短暂。⑤忘机:忘用机心,无意争竞。
⑥空翠:晴空。烟霏:烟雾弥漫的样子。⑦相得:相投合。
⑧“约他年”二句:《晋书·谢安传》:“安虽受朝寄,然东山之志始末不渝”,后想东还海道隐居,不料奉诏侍中。回京入西州门时,病死。谢公雅志,指谢安素常隐居之志。
⑨“西州路”三句:据《晋书·谢安传》,太山人羊昙素为谢安爱重。谢安过西州门病死之后,羊昙“辍乐弥年,行不由西州路”。一次酒醉,无意中走过西州门,他“悲感不已”,“恸哭而去”。这里是说自己要实现谢公退隐的雅志,不要使参寥子像羊昙那样痛哭于西州路。
【简说】
这首词作于元祐六年(1091),是苏轼罢杭州任赴京后,寄给友人参寥子的,表达了作者与参寥子相契的友情及其归隐之志。
开头二句以钱塘潮水比喻人的欢聚与离别,激情洋溢,气势非凡。这两句虽只写了“卷潮来”和“送潮归”两个方面,但却以“来”始,以“归”终,以“有情”始,以“无情”终,归根结底是写其无情。地上的潮水是如此,天上的太阳何尝不是这样?况且世事瞬息万变,何必去忧古伤今呢?既已超脱“忘机”,无意于虚名浮利,友情就显得尤其可贵。下片先追忆旧事,将旧日漫游的地点、季节、景色以及二人志趣的投合一一写出。然后宽慰友人,并以不使羊昙哭于西州门的故事,作为自警,以示坚决归隐。
元好问说:“自东坡一出,情性之外,不知有文字。”这首词正合此论。近人郑文焯说:“(此词)突兀雪山,卷地而来,真似钱塘江上看潮时,添得此老胸中数万甲兵,是何气象雄且杰!妙在无一字豪宕,无一句险怪,又出之以闲逸感之情,所谓骨重神寒,不食人间烟火气者,词境至此,观止矣!”又说:“云锦成章,天衣无缝,是作从至情流出,不假熨贴之工。”