【正文】
三曰:
汤问于伊尹曰:“欲取天下①,若何②?”伊尹对曰:“欲取天下,天下不可取;可取,身将先取。”凡事之本,必先治身,啬其大宝③。用其新,弃其陈④,腠理遂通⑤。精气日新,邪气尽去,及其天年。此之谓真人⑥。
昔者,先圣王成其身而天下成,治其身而天下治。故善响者不于响于声⑦,善影者不于影于形,为天下者不于天下于身。《诗》曰:“淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。”⑧言正诸身也⑨。
故反其道而身善矣⑩;行义则人善矣;乐备君道而百官已治矣,万民已利矣。三者之成也,在于无为。无为之道曰胜天,义曰利身,君曰勿身。勿身督听,利身平静,胜天顺性。顺性则聪明寿长,平静则业进乐乡,督听则奸塞不皇。
故上失其道,则边侵于敌;内失其行,名声堕于外。是故百仞之松,本伤于下而末槁于上;商、周之国,谋失于胸,令困于彼。故心得而听得,听得而事得,事得而功名得。五帝先道而后德,故德莫盛焉;三王先教而后杀,故事莫功焉;五伯先事而后兵,故兵莫强焉。当今之世,巧谋并行,诈术递用,攻战不休,亡国辱主愈众,所事者末也。
夏后相与有扈战于甘泽而不胜。六卿请复之,夏后相曰:“不可。吾地不浅,吾民不寡,战而不胜,是吾德薄而教不善也。”于是乎处不重席,食不贰味,琴瑟不张,钟鼓不修,子女不饬,亲亲长长,尊贤使能。期年而有扈氏服。故欲胜人者,必先自胜;欲论人者,必先自论;欲知人者,必先自知。
《诗》曰:“执辔如组。”孔子曰:“审此言也,可以为天下。”子贡曰:“何其躁也!”孔子曰:“非谓其躁也,谓其为之于此,而成文于彼也。”圣人组修其身而成文于天下矣。故子华子曰:“丘陵成而穴者安矣,大水深渊成而鱼鳖安矣,松柏成而涂之人已荫矣。”
孔子见鲁哀公,哀公曰:“有语寡人曰:‘为国家者,为之堂上而已矣。’寡人以为迂言也。”孔子曰:“此非迂言也。丘闻之,得之于身者得之人,失之于身者失之人。不出于门户而天下治者,其唯知反于己身者乎!”【解说】
本篇旨在论述君道,文章指出:“凡事之本,必先治身”,“先圣王成其身而天下成,治其身而天下治。”这是说,为君治理天下,修养自身是根本,是第一位的,这就是“先己”的意思。夏后启与有扈战、孔子见鲁哀公等事例都说明了这一观点。“治身”的方法在于“无为”、“胜天”,即顺应自然,不求有所作为。这样,自然就会达到“身善”、“人善”、“百官已治”、“万民已利”的局面。
应该指出的是,本篇所提倡的“无为”只是针对国君说的,是与臣下的“有为”(见《君守》、《分职》、《有度》、《期贤》等篇)相一致的。因此,本篇提倡的“无为”与道家原来意义上的“无为”不完全相同,它只是《吕氏春秋》一书虚君实臣思想的反映罢了。【注释】
①取:等于说“为”、“治”。
②若何:怎么办。
③啬(sè):爱惜。大宝:指上句的“身”。
④用其新,弃其陈:吐故纳新的意思。
⑤腠(còu):理:古医家指皮下肌肉之间的空隙和皮肤的纹理。
⑥真人:道家称存养本性的得道之人。
⑦善:用如使动,使……善。响:回声。
⑧《诗》曰……正是四国:引诗见《诗·曹风·鸤鸠》。淑人,善良的人。仪,仪容。忒(tè),差误。正,用如使动,使……正。是,此。四国,四方各国。
⑨诸:“之于”的合音字。
⑩反:返回。这个意义后来写作“返”。
善:用如意动,认为……善。
备:通“服”。实施。君道:为君之道。
无为:道家提倡的处世原则,即顺应自然,不求有所作为。
胜天:听凭天道,任其自然。胜,等于说“任”,听凭的意思。天,天道。道家庄周学派认为:“无为为之之谓天”(见《庄子·天地》)。意思是,任其自然,不要有半点人为,这样对待一切,就可以说符合天道了。
义曰利身,君曰勿身:这二句并承上文省“无为之”三字,按句意当是“无为之义曰利身,无为之君曰勿身”。勿身,指凡事不亲自去做。
督听:不偏听。督,正。这里用如使动。
乡:通“向”。趋向。
皇:通“惶”。惶惑。
本:树根。末:树梢。槁(ɡǎo):枯干。
商、周之国:这里指商、周二个朝代的末世。
令:政令。困:窘困。彼:指外。
先、后:都用如动词,把……置于先,把……放在后。
三王:指夏禹、商汤、周文王、武王。
功:本指器物的精好,这里引申为美、善。
五伯:即春秋五霸。
递:更迭,一个接一个。
夏后相:当是“夏后启”之讹。启,禹的儿子,姒(sì)姓。相传禹提名伯益做继承人,禹死后,伯益推让,退隐箕山,启于是继承王位,在位九年。一说启杀伯益自立。后,君。有扈:即下文有扈氏,古国名,故址在今陕西户县北。甘泽:古地名。
六卿:天子设六军,六军的主将称六卿。
浅:狭,窄小。
处:居处。重(chónɡ)席:两层席。
贰味:重(chónɡ)味,多种菜肴。
张:陈设。
修:整治。
饬:通“饰”。修饰打扮。
亲亲长长:前面的“亲”、“长”用如动词。这里是“亲近”、“敬爱”的意思。
期(jī)年:一周年。
自胜:等于说“胜自”,克制自己。下文“自论”、“自知”与此同。
执辔(pèi)如组:引诗见《诗·郑风·大叔于田》。辔,驾驭牲口的缰绳。组,编织。
审:明悉。
躁:急躁不安。子贡认为,这句诗的意思是说,驭手执辔动作像编织花纹一样,手不能停,所以他说,照此治理天下未免太急躁了。
文:花纹。孔子说子贡误解了诗意。这句诗的意思是说,驭手执辔像编织花纹一样,织者只要编织手中的丝线,花纹自然成形于外;驭手只要调理好手中的缰绳,马自会在道上奔驰千里。
组修其身:指修养自身。成文:比喻大业完成。
穴者:指穴居动物。
涂之人:行路人。荫:树阴。这里用如动词,呆在树阴下(休息)。
语(yù):告诉。
之:代国家。
迂(yū):迂远,不切实际。
得之人:等于说“得之于人”。下句“失之人”等于说“失之于人”。
门户:单扇门叫户,双扇叫门。连用则泛指门。